«Его смерть – страшный удар для нашей науки». Роснефть старостин сергей анатольевич
Номер закупки 959-РН-13_41-4дата публикации информации о закупке (МСК) 24.10.2013 - 14:48 (последние изменения от 27.11.2013 - 12:33)Срок подачи заявок c 24.10.2013 - 15:40 по 05.11.2013 - 10:00Способ закупки - Запрос цен Статус закупки - Архив
Лоты
Контактная информация (технические вопросы)
Пакет документовВернуться на страницу закупок |
zakupki.rosneft.ru
«Его смерть – страшный удар для нашей науки»
30 сентября 2005 года на 53-ем году жизни скоропостижно скончался заведующий Центром компаративистики Института восточных культур и античности Российского государственного гуманитарного университета, главный научный сотрудник Института языкознания РАН, доктор филологических наук, член-корреспондент РАН, почетный доктор Лейденского университета (Голландия) Сергей Анатольевич Старостин.
С.А. Старостин – крупнейший лингвист-компаративист нашего времени. Он один из немногих отечественных ученых, развивавших положения, выдвинутые в нашей стране рано умершим (в 1967 г.) создателем ностратического сравнительного языкознания В.М. Илличем-Свитычем. Старостин внес решающий вклад в развитие современного сравнительно-исторического языкознания своими трудами по установлению дальнего родства между языковыми семьями.
Надо сказать, что работы по дальнему родству часто вызывают у специалистов скептическое отношение, отличаясь определенным привкусом дилетантизма. Старостин работал не так - в каждой языковой семье, которой он занимался, он мог проделать и проделывал при необходимости весь анализ и реконструкцию (1) с самого нижнего уровня. Вот один пример. Вдвоем с коллегой С. Л.Николаевым он построил реконструкцию северокавказской семьи (продолжая работу, начатую в свое время Н.С.Трубецким, но на значительно более полном и тщательно обработанном материале) - но до того они сами занимались сбором словарей и грамматик кавказских языков в лингвистических экспедициях под руководством А.Е.Кибрика. Заодно в 1978 г. С. А. Старостин обнаружил тоны в абазинском языке и установил их связь с системой постановки ударения в абхазском, что позволило подтвердить тонологическую гипотезу происхождения парадигматических акцентных систем (разработанную В. А. Дыбо) новыми типологическими аргументами. В 1994 г. ему и Николаеву наконец удалось опубликовать этимологический словарь северокавказских языков с реконструированными праформами; сама реконструкция была в основном завершена гораздо раньше.
Кандидатскую диссертацию (1979 г.) он защитил на тему "Реконструкция древнекитайской фонологической системы": в работе проведен блестящий филологический анализ системы древнекитайских рифм, с помощью которого с применением типолого-фонетических аргументов и фактов внешнего (сино-тибетского) сравнения выясняется фонетическое значение "рифмующихся" иероглифов. Оба оппонента и внешняя организация требовали присуждения за эту работу докторской степени (внешняя организация - двух докторских степеней), что, к сожалению, не прошло по процедуре. Включение полученного таким образом древнекитайского материала - гораздо более раннего, чем материал остальных сино-тибетских языков, - позволило Старостину значительно уточнить существовавшую до тех пор сино-тибетскую реконструкцию (в 1996 г. он совместно с И. И. Пейросом выпустил по ней шеститомный сравнительный словарь сино-тибетских языков).
Одновременно он занимался енисейскими языками - небольшой группой палеоазиатских языков (из них к настоящему времени живым остался только кетский, остальные известны в записях XVIII-XIX вв.), у которой тогда еще не было известно никаких родственных связей - и в кетской экспедиции Старостин также побывал. Реконструкция праенисейской фонетики, опубликованная в 1984 г., органично влилась в общее русло, и в результате Старостин смог открыть и обосновать сино-кавказскую генетическую общность, включающую в себя северо-кавказские, енисейские и сино-тибетские языки, - вторую макросемью языков Евразии. По научной значимости это открытие сопоставимо с доказательством индоевропейского родства компаративистами начала XIX века и с доказательством родства языков ностратической макросемьи в работах В. М. Иллич-Свитыча 1960-х гг. Открытие Старостина проливает свет на многие проблемы древнейшей истории человечества, этногенеза и генезиса цивилизаций.
Здесь я не могу подробно рассказывать о научных достижениях С.А.Старостина, могу только перечислить их. Его сравнительные исследования охватывают практически все семьи языков России и многие за ее пределами. Что касается ностратической макросемьи, особенный вклад он внес в изучение алтайских и индоевропейских языков. В индоевропеистике они совместно с С.Л.Николаевым сделали новую реконструкцию парадигматических классов индоевропейского глагола (в первую очередь, на основе морфонологической классификации древнегреческих и древнеиндийских глагольных корней). В алтаистике С. А. Старостин окончательно доказал принадлежность к алтайской семье японского языка, одновременно разработав новую версию праалтайской реконструкции (за эту работу ему в 1992 году была присуждена докторская степень). Совместно с О.А.Мудраком и автором настоящей статьи он опубликовал первый за более чем 200-летнюю историю этого направления этимологический словарь алтайских языков, включающий почти три тысячи праалтайских корней.
В 1980-е годы С. А. Старостин вместе с виднейшим историком древнего Востока Игорем Михайловичем Дьяконовым разработал систему регулярных фонетических соответствий между хуррито-урартскими и восточнокавказскими языками и убедительно доказал гипотезу о принадлежности хуррито-урартского языка к восточнокавказским (очевидно, что этот вывод имеет огромное значение для истории цивилизации).
В работе 1988 г. С. А. Старостин установил большое число северокавказско-праиндоевропейских изоглосс (лексических схождений), которые лучше всего интерпретируются как заимствования из прасевернокавказского в праиндоевропейский. Севернокавказская заимствованная лексика обнаруживается и в отдельных индоевропейских группах. Вместе с видным семитологом А. Ю. Милитарёвым С. А. Старостин обнаружил ряд культурных афразийско-кавказских изоглосс, по-видимому, свидетельствующих о первоначальной переднеазиатской локализации восточнокавказской языковой семьи, в пределах которой происходили контакты - как с афразийскими группами, так и с индоевропейским праязыком, а также с отдельными индоевропейскими группами.
С.А. Старостин многое сделал для внедрения в языкознание методов компьютерного представления и обработки информации (он – автор уникальных компьютерных программ, позволивших резко интенсифицировать и унифицировать работу в области сравнительной лингвистики) и развития методики и математического аппарата методов абсолютной датировки языковой дивергенции – лексикостатистики и глоттохронологии. В последнее время он интенсивно работал над вдохновленным им проектом "Вавилонская башня", в рамках которого создаются полные этимологические базы данных по лексике языков мира. Наша страна может гордиться достижениями ученого, так много сделавшего для исследования языков современного человечества и их истории.
Коллега-алтаист из Петербурга, Алексей Алексеевич Бурыкин, написал мне в эти тяжелые дни:
"Сергей Старостин - одна из немногих знаковых фигур в нашей гуманитарной науке. Блестящую лингвистическую школу ОСИПЛа МГУ прошли многие, но немногие смогли, пройдя через все тернии, сделать научную и гражданскую карьеру, как это смог сделать Сергей. У нас не было более активного генератора идей в области компаративистики, каким был он. Не будет преувеличением сказать - его идеями будут жить далее и кавказоведение, и алтаистика, и сино-тибетология, и ностратическое языкознание, и самые теории отдаленного родства языков мира. А как преобразились эти дисциплины в его работах и работах его последователей, которые были его друзьями и учениками! Он сумел и успел сказать свое слово и в теории сравнительно-исторического языкознания и успел увидеть изданным свой Алтайский этимологический словарь. Трудно себе представить, что он не успел издать и сколько всего не смог еще воплотить в жизнь...
Сергей был гражданином, человеком со сложившимися и твердыми убеждениями, умел передавать их другим и приближать к себе единомышленников. Он был способен и умел в любых условиях и в любое историческое время создавать вокруг себя такую научную среду, которая была организована самым демократическим образом. Как нам будет не хватать этого его умения и его самого в нынешнем процессе преобразования академической науки и реформ образования, как бы он пригодился в этих качествах..."
Сергей ушел на взлете своего творческого пути, голова его была полна научных планов и новых открытий, о некоторых из них он рассказал своим друзьям и коллегам накануне трагического события, о некоторых - так и не успел. Он умер через полчаса после лекции по курсу ностратического языкознания, на которой обещал рассказать студентам "в следующий раз - о происхождении древнеяпонских тонов". Его смерть - страшный удар для нашей науки и для всех нас, друживших и работавших с ним.
Светлая ему память.
А.В.Дыбо
(1) Методы реконструкции древнего состояния языков огрубленно можно изложить так: в родственных языках сравниваются слова, для которых предполагается общее происхождение, при сравнении их звукового облика устанавливаются ряды регулярных звуковых соответствий (как санскр. bh - греч. ph - герм. b, санскр. dh - греч. th, герм. d и т.п.), и предполагается, что в соответствующих словах-предках общего праязыка этих родственных языков каждому такому ряду соответствовал особый звук. Между восстановленными таким образом словами праязыков нескольких родственных групп языков устанавливаются новые соответствия, и т.д.
Post Scriptum
Анна Владимировна Дыбо написала о научных заслугах Сергея Анатольевича в лингвистике. Но полученные им результаты выходят далеко за пределы этой дисциплины – своими результатами он делился со всеми.
Масштаб сделанного Сергеем Анатольевичем может увидеть любой человек, зашедший на сайт «Вавилонская башня» или на сайт «Evolution of Human Languages», где размещены этимологические словари десятков языков мира, от Южной Африки до Кавказа и Китая. Многие из этих словарей сделаны Сергеем Анатольевичем, другие стали доступны благодаря ему.С помощью этих словарей любой человек может проследить историю множества известных ему слов и увидеть, что, например, русское слово «вода» исторически связано со словами, которые обозначают воду в древнегреческом, германских, древнеиндийском, а в более отдаленной перспективе соответствует обозначавшим это понятие корням дравидийских, уральских и алтайских языков. Эту информацию теперь можно получить просто при помощи поиска в онлайновом этимологическом словаре.
На сайте «Вавилонская башня» размещены и словари русского языка - словарь Ожегова, грамматический словарь Зализняка, этимологический словарь Фасмера. Там есть и инструментарий автоматического морфологического анализа. С помощью его, например, введя любое слово, можно получить все его грамматические формы.
Компьютерный инструментарий, созданный Сергеем Анатольевичем, открывает до конца не осознанные до сих пор перспективы для филологии.
Многие лингвисты пользуются созданной им программой STARLING, представляющей собой многофункциональный редактор: она содержит морфологических модуль, который позволяет определять формы слов (например, падеж и число) и синтаксический анализатор, который определяет структуру предложений, а также инструменты семантического анализа. К настоящему моменту при помощи STARLING’a уже созданы этимологические словари и книги. Этого уже немало, но те же средства позволяют превратить и филологический анализ текста в автоматическую и точную процедуру (насколько это вообще возможно). Например, при помощи STARLING’a можно построить частотные словари разных поэтов, узнать, у кого из них самое частое слово «душа», а у кого - «я».
Под руководством Сергея Анатольевича был начат проект по автоматическому стиховедческому анализу. «На выходе» будет получен размеченный по стиховедческим параметрам корпус русской поэзии. Можно надеяться, история русской поэзии станет полнее. Без созданных Сергеем Анатольевичем программ не были бы сделаны некоторые работы в области изучения фольклора.
Сергей Анатольевич был великим ученым и безгранично добрым, внимательным, веселым человеком. Осталась пустота, которую нельзя ничем заполнить. Это потеря, в которую невозможно поверить.
Он сделал очень много. Многое пока остается незавершенным. Остается надеяться, что все, что он начал, будет закончено его коллегами и учениками.
Артем Козьмин
Старостин Сергей Анатольевич
По данным ЕГРЮЛ, Сергей Анатольевич Старостин является руководителем фирм или организаций, список которых вы видите ниже. Эти данные являются открытыми и общедоступными в соответствии с положениями пункта 8 статьи 6 Федерального закона 129-ФЗ от 8 августа 2001 г. и приказом Минфина России №115Н от 5 декабря 2013 г. Возможно, что данные компании находятся под управлением разных людей, являющихся однофамильцами.
Адрес: 111024, г. МОСКВА, шоссе АНДРОНОВСКОЕ, д. 7, стр. 8.
Виды деятельности:
- • Розничная торговля в неспециализированных магазинах преимущественно пищевыми продуктами, включая напитки, и табачными изделиями;
- • Прочая оптовая торговля;
- • Оптовая торговля непродовольственными потребительскими товарами;
Дата регистрации: 30 декабря 2008 года.
Межрайонная Инспекция Федеральной Налоговой Службы №46 по г. МОСКВЕ.
ООО "АНТЕР"
Адрес: 117152, г. МОСКВА, пр-т СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ, д. 9, корп. 2.
Оптовая торговля прочими непродовольственными потребительскими товарами.
ООО "АКТИВ"
Адрес: 125057, г. МОСКВА, ул. АЛАБЯНА, д. 5.
Прочая оптовая торговля.
ООО ЕВРОМАСТЕР
Адрес: 625019, г. ТЮМЕНЬ, ул. РЕСПУБЛИКИ, д. 211, оф. 120.
Производство отделочных работ.
ООО "МЕЛОР М"
Адрес: 105094, г. МОСКВА, ул. НОВАЯ ДОРОГА, д. 11, стр. 7.
Оптовая торговля пищевыми продуктами, включая напитки, и табачными изделиями.
ООО "ЭЛАНОР"
Адрес: 123610, г. МОСКВА, наб. КРАСНОПРЕСНЕНСКАЯ, д. 12, пом. 902А.
Консультирование по вопросам коммерческой деятельности и управления.
ООО "КВАРЦ"
Адрес: 117105, г. МОСКВА, пр. НАГОРНЫЙ, д. 12, корп. 3, стр. 9.
Оптовая торговля бытовыми электротоварами.
ООО "ИНВЕСТПРОЕКТ"
Адрес: 119034, г. МОСКВА, пер. КУРСОВОЙ, д. 12/5, стр. 7.
Прочее финансовое посредничество.
ООО "ДРАЙВ"
Адрес: 127473, г. МОСКВА, ул. САДОВАЯ-САМОТЕЧНАЯ, д. 11.
Розничная торговля в неспециализированных магазинах.
ООО "ТЕРМИНАЛСЕРВИС"
Адрес: 121471, г. МОСКВА, шоссе МОЖАЙСКОЕ, д. 29.
Оптовая торговля пищевыми продуктами, включая напитки, и табачными изделиями.
ООО "МАТИОЛЛА"
Адрес: 105425, г. МОСКВА, ул. 3-я ПАРКОВАЯ, д. 38.
Оптовая торговля прочими непродовольственными потребительскими товарами.
ООО "МЕТАСНАБ-С"
Адрес: 143335, МОСКОВСКАЯ область, НАРО-ФОМИНСКИЙ район, д. КРЮКОВО, "КРЮКОВСКИЙ КОМПЛЕКС".
Производство строительных металлических конструкций.
ООО "АПОГЕЙ"
Адрес: 117216, г. МОСКВА, ул. ГРИНА, д. 1.
Оптовая торговля непродовольственными потребительскими товарами.
ООО "РИКОН"
Адрес: 105318, г. МОСКВА, ул. ИБРАГИМОВА, д. 35, стр. 1.
Оптовая торговля бытовыми электротоварами.
ООО "ШАРМДИЗАЙН"
Адрес: 117246, г. МОСКВА, пр. НАУЧНЫЙ, д. 6.
Розничная торговля в неспециализированных магазинах.
ООО "ВЕНТА"
Адрес: 125315, г. МОСКВА, ул. УСИЕВИЧА, д. 16.
Прочая оптовая торговля.
ООО "РИА "РУССКИЙ ДОМ"
Адрес: 109544, г. МОСКВА, ул. ШКОЛЬНАЯ, д. 11/3.
Издание газет.
ООО "ЭЛИТПОЛЮС"
Адрес: 123060, г. МОСКВА, ул. РАСПЛЕТИНА, д. 19, оф. 2.
Деятельность прочего сухопутного транспорта.
ООО "КОМТОРГ"
Адрес: 121309, г. МОСКВА, ул. НОВОЗАВОДСКАЯ, д. 17, корп. 1.
Розничная торговля бывшими в употреблении товарами в магазинах.
ООО "СЛАВКОМ"
Адрес: 109052, г. МОСКВА, ул. НОВОХОХЛОВСКАЯ, д. 101.
Оптовая торговля подъемно-транспортными машинами и оборудованием.
whokpo.com
Старостин, Сергей Анатольевич
Серге́й Анато́льевич Ста́ростин (1953-2005) — российский лингвист, полиглот, cпециалист в области компаративистики, востоковедения и индоевропеистики. Член-корреспондент Российской академии наук по Отделению литературы и языка (языкознание) с 30 мая 1997 г. Заведующий Центром компаративистики Института восточных культур и античности РГГУ, главный научный сотрудник Института языкознания РАН, почетный доктор Лейденского университета (Нидерланды).
Биография
Сергей Старостин родился 24 марта 1953 г. в Москве. Окончил отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. Ломоносова в 1975 г., доктор филологических наук. Помимо научной деятельности занимался преподаванием. Создатель онлайнового лингвистического ресурса «Вавилонская Башня».
Сергей Старостин умер 30 сентября 2005 от сердечного приступа после лекции в РГГУ.
Научные достижения
Занимался установлением дальнего родства между языковыми семьями. Его анализ отличался особой тщательностью и учётом всего языкового материала (соответствующие языки изучал в экспедициях, подробно работал с текстами, производил реконструкцию с нижнего уровня).
- Реконструировал древнекитайскую фонологическую систему, проанализировав рифму в древнекитайской поэзии.
Основываясь на этих трёх реконструкциях, Старостин открыл сино-кавказскую макросемью, объединяющую сино-тибетские, енисейские и северокавказские языки.
- Предложил новую реконструкцию парадигматических классов индоевропейского глагола (совместно с С. Л. Николаевым).
- Доказал принадлежность известного по клинописным памятникам хуррито-урартского языка к восточнокавказским.
- Исследовал вопрос о прародине и культурной истории народов Передней Азии, опираясь на выявленные культурные заимствования в древней лексике.
- Значительно усовершенствовал методику датировки расхождения языков (глоттохронологии).
- Внёс большой вклад в использование компьютерных методов в лингвистике.
Основные работы:
- Hurro-Urartian as East-Caucasian language (1986),
- Реконструкция древнекитайской фонологической системы (1989),
- Алтайская проблема и происхождение японского языка (1991),
- An etymological dictionary of North-Caucasian languages (совм. с С. Л. Николаевым, 1994),
- A comparative vocabulary of five Sino-Tibetian languages (совм. с И. И. Пейросом, 1996),
- Введение в лингвистическую компаративистику (совм. с С. А. Бурлак, 2001),
- An etymological dictionary of Altaic languages (совм. с А. В. Дыбо и О. А. Мудраком, 2003),
- Сравнительно-историческое языкознание (совм. с С. А. Бурлак, 2005)
Ссылки
Проект "Вавилонская башня"
Главная страница
Этимологические базы данных
Программа STARLING
Книги и статьи
среди них: Methodology of long-range comparison
Алтайская проблема и происхождение японского языка
Сравнительный словарь северно-кавказских языков: предисловие
Статьи по сино-кавказским языкам
Сайт проекта в институте Санта Фе
Этимологические базы данных (несколько иной набор баз)
Другие работы
Актуальные задачи морфологического анализа и синтеза в интегрированной информационной среде STARLING (c С. А. Крыловым, Труды международной конференции Диалог'2003)
Компьютерная симуляция лексической дивергенции. Доклад, прочитанный в Институте Восточных Культур РГГУ 29 сентября 2005 года (конспект)
Сравнительно-историческое языкознание и лексикостатистика // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока. Часть 1. 1989. (PDF)
Популярные работы, интервью
Два подхода к изучению языков ("Знание - сила", 8, 2003)
О древе языков (обзор мнений) (с А. Ю. Милитаревым)
"Древо языков" (стенограмма передачи, в сборнике программ А. Гордона)
У человечества был один праязык ("Знание - сила", 8, 2003)
О С. А. Старостине
Ответственный за языки мира (А. Милитарев о Старостине, «Знание — сила», 8, 2003)
Некролог (А. В. Дыбо)
«С. А. Старостин: популярное дополнение к некрологу» (В. Чернов)
Воспоминания о Сергее Старостине (Я. Г. Тестелец)
mediaknowledge.ru
Старостин, Сергей Анатольевич — Википедия (с комментариями)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Старостин.Серге́й Анато́льевич Ста́ростин (24 марта 1953, Москва — 30 сентября 2005, там же) — российский лингвист, полиглот, специалист в области компаративистики, востоковедения, кавказоведения и индоевропеистики. Сын литератора, переводчика, полиглота Анатолия Старостина, брат философа и историка науки Бориса Старостина. Член-корреспондент Российской академии наук по Отделению литературы и языка (языкознание). Заведующий Центром компаративистики Института восточных культур и античности РГГУ, главный научный сотрудник Института языкознания РАН, почётный доктор Лейденского университета (Нидерланды).
Биография
Родился 24 марта 1953 г. в Москве. Лингвистикой начал увлекаться уже в школьные годы. На проводимой Отделением структурной и прикладной лингвистики (где он впоследствии учился) Олимпиаде по языковедению и математике для школьников 8-11 классов он стал одним из победителей, будучи еще только пятиклассником, что вызвало настоящую сенсацию и появление статьи о нем в прессе. По воспоминаниям А. Жолковского, «Шеворошкин говорил, что у него в ностратическом кружке есть такие школьники, которые всех нас скоро заткнут за пояс — это оказались Старостин, Лерман»[1].
Окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. Ломоносова в 1975 г. В качестве основного языка изучал японский. Ещё студентом опубликовал работу по реконструкции праяпонского языка, которая произвела большое впечатление на специалистов[2]. В период учебы регулярно участвовал в лингвистических экспедициях на Северный Кавказ.
Сразу после окончания МГУ поступил в аспирантуру в Институт востоковедения АН СССР. Кандидатская диссертация (1979) — на тему «Реконструкция древнекитайской фонологической системы» (была рекомендована оппонентами для защиты в качестве докторской). Докторская диссертация (1992) — по проблемам алтайской реконструкции и происхождения японского языка.
30 мая 1997 г. избран членом-корреспондентом Российской академии наук по Отделению литературы и языка (языкознание).
Участвовал в ряде международных проектов в Нидерландах, США (в том числе в Институте Санта-Фе, куда его рекомендовал нобелевский лауреат по физике Мюррей Гелл-Манн и где до того никогда не было ни одного лингвиста) и др.
Помимо научной деятельности, занимался преподаванием. Его мечтой было приблизиться к реконструкции праязыка Homo Sapiens[3].
Сергей Старостин умер 30 сентября 2005 года от инфаркта миокарда после лекции в РГГУ.
Оставил двоих сыновей. Георгий Старостин (р. 1976), также занимается исследованиями в области компаративистики. Также он известен как музыкальный критик.
Научные достижения
Занимался установлением дальнего родства между языковыми семьями, продолжая традиции ностратической школы В. М. Иллича-Свитыча, А. Б. Долгопольского, В. А. Дыбо и др. Его анализ отличался тщательностью и учётом всего языкового материала (многие языки изучал в экспедициях, подробно работал с текстами, производил реконструкцию с нижнего уровня).
Значительно усовершенствовал методику датировки расхождения языков (глоттохронологии).
Внёс большой вклад в использование компьютерных методов в лингвистике, в том числе как создатель СУБД Starling, а также онлайнового лингвистического ресурса «Вавилонская Башня»[4].
Основные достижения в области изучения конкретных языковых семей:
Последовательным жёстким критиком большинства реконструкций Старостина является Александр Вовин.
Библиография
- [starling.rinet.ru/memorial/worksru.php Список трудов]
Основные работы (монографии, словари)
- Hurro-Urartian as an Eastern Caucasian Language (совм. с И. М. Дьяконовым). München, 1986. — 113 p.
- Реконструкция древнекитайской фонологической системы. М., 1989. — 725 с. Перевод на китайский язык: 斯塔罗斯金。古代汉语音系的构拟。上海教育出版社,2010。
- Алтайская проблема и происхождение японского языка. М., 1991. — 298 с [starling.rinet.ru/Texts/Starostin_AP.pdf Текст]
- A North Caucasian Etymological Dictionary (совм. с С. Л. Николаевым). Moscow, 1994 — 1406 p. [starling.rinet.ru/Texts/caucpref.pdf Текст предисловия]
- A Comparative Dictionary of Five Sino-Tibetan Languages (совм. с И. И. Пейросом). Melbourne, 1996 — 882 p.
- Японская грамматика (совм. с В. М. Алпатовым и И. Ф. Вардулем). М., 2000.
- Введение в лингвистическую компаративистику (совм. с С. А. Бурлак). М., 2001.
- An Etymological dictionary of the Altaic languages (совм. с А. В. Дыбо и О. А. Мудраком). Vol. 1-3. Leiden, 2003. — 2096 p.
- Сравнительно-историческое языкознание (совм. с С. А. Бурлак). М., 2005. — 432 с.
- Труды по языкознанию. М., 2007. — 928 c. ISBN 5-9551-0186-1
Избранные статьи и доклады
- [altaica.ru/LIBRARY/glotto.pdf Сравнительно-историческое языкознание и лексикостатистика] // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока. Часть 1. 1989. (PDF)
- [starling.rinet.ru/Texts/method.pdf Методология сопоставления дальнородственных языковых семей] (PDF)
- [www.livejournal.com/users/chingachguk/106565.html Компьютерная симуляция лексической дивергенции.] Доклад, прочитанный в Институте Восточных Культур РГГУ 29 сентября 2005 года (конспект)
- [www.dialog-21.ru/Archive/2003/Krylov.htm Актуальные задачи морфологического анализа и синтеза в интегрированной информационной среде STARLING] // Труды международной конференции Диалог’2003. (c С. А. Крыловым)
Популярные статьи и интервью
- [www.znanie-sila.ru/online/issue_2296.html У человечества был один праязык] («Знание — сила», 8, 2003)
- [www.znanie-sila.ru/online/issue_2295.html Два подхода к изучению истории языка] («Знание — сила», 8, 2003)
- [www.fund-intent.ru/science/scns023.shtml О древе языков (обзор мнений)] (с А. Ю. Милитаревым)
- [www.lebed.com/2007/art5040.htm Выступление на круглом столе «Когда и как возникли языки»]
- [www.youtube.com/watch?v=7sZwdX5evW0 «Школа Злословия» с Сергеем Старостиным. Выпуск 11.12.2004]
Напишите отзыв о статье "Старостин, Сергей Анатольевич"
Примечания
- ↑ [starling.rinet.ru/memorial/stengazeta1.php Сергей Анатольевич Старостин]
- ↑ Иванов, 2007, с. IX.
- ↑ [www.philology.ru/linguistics1/starostin-03a.htm У ЧЕЛОВЕЧЕСТВА БЫЛ ЕДИНЫЙ ПРАЯЗЫК (Беседа Г. Зеленко с С. Старостиным)]. Русский филологический портал: Знание - сила. - М., 2003, № 8. Проверено 12 сентября 2013.
- ↑ [starling.rinet.ru/ «Вавилонская Башня»]
Литература
- [starling.rinet.ru/memorial/index2ru.php Мемориальная страница С. А. Старостина] на сайте [starling.rinet.ru «Вавилонская Башня»] (список трудов, электронные версии работ, биографические материалы, фото, аудиозаписи лекций)
- [altaica.ru/personalia/starostin.htm Мемориальная страница С. А. Старостина] на сайте [www.altaica.ru Monumenta Altaica]
- [petrark.livejournal.com/25948.html Дополнительная подборка ссылок на тексты, посвящённые С. А. Старостину] (2006-04-26)
- Иванов Вяч. Вс. Предисловие // Старостин С. А. Труды по языкознанию. — М.: Языки славянских культур, 2007. — С. VIII-XXVIII.
- Милитарёв А. Ю. [www.stengazeta.net/article.html?article=511 Ответственный за языки мира]
- Тестелец Я. Г. [starling.rinet.ru/memorial/testelets1.php Воспоминания о Сергее Старостине]
- Чернов В. Е. [altaica.ru/personalia/starostin.htm#chernov С. А. Старостин: популярное дополнение к некрологу]
Ссылки
- [starling.rinet.ru/ Проект «Вавилонская башня»] (этимологические базы данных, русские словари и морфология, СУБД «STARLING»)
- [ehl.santafe.edu/ Проект по этимологическим базам данных в институте Санта-Фе]
- [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-2600.ln-ru Профиль Сергея Анатольевича Старостина] на официальном сайте РАН
Отрывок, характеризующий Старостин, Сергей Анатольевич
После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны. Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее. Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч. Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск. Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск. Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей. Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода. Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено. В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов. Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии. Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше. Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали. – Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось. Под Красным взяли двадцать шесть тысяч пленных, сотни пушек, какую то палку, которую называли маршальским жезлом, и спорили о том, кто там отличился, и были этим довольны, но очень сожалели о том, что не взяли Наполеона или хоть какого нибудь героя, маршала, и упрекали в этом друг друга и в особенности Кутузова. Люди эти, увлекаемые своими страстями, были слепыми исполнителями только самого печального закона необходимости; но они считали себя героями и воображали, что то, что они делали, было самое достойное и благородное дело. Они обвиняли Кутузова и говорили, что он с самого начала кампании мешал им победить Наполеона, что он думает только об удовлетворении своих страстей и не хотел выходить из Полотняных Заводов, потому что ему там было покойно; что он под Красным остановил движенье только потому, что, узнав о присутствии Наполеона, он совершенно потерялся; что можно предполагать, что он находится в заговоре с Наполеоном, что он подкуплен им, [Записки Вильсона. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] и т. д., и т. д. Мало того, что современники, увлекаемые страстями, говорили так, – потомство и история признали Наполеона grand, a Кутузова: иностранцы – хитрым, развратным, слабым придворным стариком; русские – чем то неопределенным – какой то куклой, полезной только по своему русскому имени…
В 12 м и 13 м годах Кутузова прямо обвиняли за ошибки. Государь был недоволен им. И в истории, написанной недавно по высочайшему повелению, сказано, что Кутузов был хитрый придворный лжец, боявшийся имени Наполеона и своими ошибками под Красным и под Березиной лишивший русские войска славы – полной победы над французами. [История 1812 года Богдановича: характеристика Кутузова и рассуждение о неудовлетворительности результатов Красненских сражений. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] Такова судьба не великих людей, не grand homme, которых не признает русский ум, а судьба тех редких, всегда одиноких людей, которые, постигая волю провидения, подчиняют ей свою личную волю. Ненависть и презрение толпы наказывают этих людей за прозрение высших законов. Для русских историков – странно и страшно сказать – Наполеон – это ничтожнейшее орудие истории – никогда и нигде, даже в изгнании, не выказавший человеческого достоинства, – Наполеон есть предмет восхищения и восторга; он grand. Кутузов же, тот человек, который от начала и до конца своей деятельности в 1812 году, от Бородина и до Вильны, ни разу ни одним действием, ни словом не изменяя себе, являет необычайный s истории пример самоотвержения и сознания в настоящем будущего значения события, – Кутузов представляется им чем то неопределенным и жалким, и, говоря о Кутузове и 12 м годе, им всегда как будто немножко стыдно. А между тем трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель, более достойную и более совпадающую с волею всего народа. Еще труднее найти другой пример в истории, где бы цель, которую поставило себе историческое лицо, была бы так совершенно достигнута, как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 1812 году. Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии. Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову. Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
wiki-org.ru
Старостин, Сергей Анатольевич — википедия орг
Серге́й Анато́льевич Ста́ростин (24 марта 1953, Москва — 30 сентября 2005, там же) — российский лингвист, полиглот, специалист в области компаративистики, востоковедения, кавказоведения и индоевропеистики. Сын литератора, переводчика, полиглота Анатолия Старостина, брат философа и историка науки Бориса Старостина. Член-корреспондент Российской академии наук по Отделению литературы и языка (языкознание). Заведующий Центром компаративистики Института восточных культур и античности РГГУ, главный научный сотрудник Института языкознания РАН, почётный доктор Лейденского университета (Нидерланды).
Родился 24 марта 1953 года в Москве.
Лингвистикой начал увлекаться уже в школьные годы. На проводимой Отделением структурной и прикладной лингвистики МГУ (где он впоследствии учился) Олимпиаде по языковедению и математике для школьников 8—11 классов он стал одним из победителей, будучи ещё только пятиклассником, что вызвало настоящую сенсацию и появление статьи о нём в прессе. По воспоминаниям А. Жолковского, «Шеворошкин говорил, что у него в ностратическом кружке есть такие школьники, которые всех нас скоро заткнут за пояс — это оказались Старостин, Лерман»[1].
Окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. Ломоносова в 1975 году. В качестве основного языка изучал японский. Ещё студентом опубликовал работу по реконструкции праяпонского языка, которая произвела большое впечатление на специалистов[2]. В период учёбы регулярно участвовал в лингвистических экспедициях на Северный Кавказ, проводившихся на ОСиПЛ под руководством А. Е. Кибрика[3].
Сразу после окончания МГУ поступил в аспирантуру в Институт востоковедения АН СССР. Кандидатская диссертация (1979) — на тему «Реконструкция древнекитайской фонологической системы» (была рекомендована оппонентами для защиты в качестве докторской). Докторская диссертация (1992) — по проблемам алтайской реконструкции и происхождения японского языка.
30 мая 1997 года избран членом-корреспондентом Российской академии наук по Отделению литературы и языка (языкознание).
Участвовал в ряде международных проектов в Нидерландах, США (в том числе в Институте Санта-Фе, куда его рекомендовал нобелевский лауреат по физике Мюррей Гелл-Манн и где до того никогда не было ни одного лингвиста) и других.
Помимо научной деятельности, занимался преподаванием. Его мечтой было приблизиться к реконструкции праязыка Homo sapiens[4].
Сергей Старостин умер 30 сентября 2005 года от инфаркта миокарда после лекции в РГГУ. Похоронен на Донском кладбище.
Семья
Два сына. Георгий Старостин (р. 1976) занимается исследованиями в области компаративистики; также известен как музыкальный критик.
www-wikipediya.ru
Старостин Сергей Анатольевич Википедия
Серге́й Анато́льевич Ста́ростин (24 марта 1953, Москва — 30 сентября 2005, там же) — российский лингвист, полиглот, специалист в области компаративистики, востоковедения, кавказоведения и индоевропеистики. Сын литератора, переводчика, полиглота Анатолия Старостина, брат философа и историка науки Бориса Старостина. Член-корреспондент Российской академии наук по Отделению литературы и языка (языкознание). Заведующий Центром компаративистики Института восточных культур и античности РГГУ, главный научный сотрудник Института языкознания РАН, почётный доктор Лейденского университета (Нидерланды).
Биография
Родился 24 марта 1953 года в Москве.
Лингвистикой начал увлекаться уже в школьные годы. На проводимой Отделением структурной и прикладной лингвистики МГУ (где он впоследствии учился) Олимпиаде по языковедению и математике для школьников 8—11 классов он стал одним из победителей, будучи ещё только пятиклассником, что вызвало настоящую сенсацию и появление статьи о нём в прессе. По воспоминаниям А. Жолковского, «Шеворошкин говорил, что у него в ностратическом кружке есть такие школьники, которые всех нас скоро заткнут за пояс — это оказались Старостин, Лерман»[1].
Окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. Ломоносова в 1975 году. В качестве основного языка изучал японский. Ещё студентом опубликовал работу по реконструкции праяпонского языка, которая произвела большое впечатление на специалистов[2]. В период учёбы регулярно участвовал в лингвистических экспедициях на Северный Кавказ, проводившихся на ОСиПЛ под руководством А. Е. Кибрика[3].
Сразу после окончания МГУ поступил в аспирантуру в Институт востоковедения АН СССР. Кандидатская диссертация (1979) — на тему «Реконструкция древнекитайской фонологической системы» (была рекомендована оппонентами для защиты в качестве докторской). Докторская диссертация (1992) — по проблемам алтайской реконструкции и происхождения японского языка.
30 мая 1997 года избран членом-корреспондентом Российской академии наук по Отделению литературы и языка (языкознание).
Участвовал в ряде международных проектов в Нидерландах, США (в том числе в Институте Санта-Фе, куда его рекомендовал нобелевский лауреат по физике Мюррей Гелл-Манн и где до того никогда не было ни одного лингвиста) и других.
Помимо научной деятельности, занимался преподаванием. Его мечтой было приблизиться к реконструкции праязыка Homo sapiens[4].
Сергей Старостин умер 30 сентября 2005 года от инфаркта миокарда после лекции в РГГУ. Похоронен на Донском кладбище.
Семья
Два сына. Георгий Старостин (р. 1976) занимается исследованиями в области компаративистики; также известен как музыкальный критик.
Научные достижения
Занимался установлением дальнего родства между языковыми семьями, продолжая традиции ностратической школы В. М. Иллича-Свитыча, А. Б. Долгопольского, В. А. Дыбо и других. Его анализ отличался тщательностью и учётом всего языкового материала (многие языки изучал в экспедициях, подробно работал с текстами, производил реконструкцию с нижнего уровня).
С 1970-х годов вплоть до своей смерти в 2005 году был неформальным главой Московской школы компаративистики (с 1999 — формальным главой Центра компаративистики ИВКА РГГУ)[5].
Значительно усовершенствовал методику датировки расхождения языков (глоттохронологии).
Внёс большой вклад в использование компьютерных методов в лингвистике, в том числе как создатель СУБД Starling, а также онлайнового лингвистического ресурса «Вавилонская Башня»[6].
Основные достижения в области изучения конкретных языковых семей:
Последовательным жёстким критиком большинства реконструкций Старостина является Александр Вовин.
Библиография
Основные работы (монографии, словари)
- Hurro-Urartian as an Eastern Caucasian Language (совм. с И. М. Дьяконовым). München, 1986. — 113 p.
- Реконструкция древнекитайской фонологической системы. М., 1989. — 725 с. Перевод на китайский язык: 斯塔罗斯金。古代汉语音系的构拟。上海教育出版社,2010。
- Алтайская проблема и происхождение японского языка. М., 1991. — 298 с Текст
- A North Caucasian Etymological Dictionary (совм. с С. Л. Николаевым). Moscow, 1994 — 1406 p. Текст предисловия
- A Comparative Dictionary of Five Sino-Tibetan Languages (совм. с И. И. Пейросом). Melbourne, 1996 — 882 p.
- Японская грамматика (совм. с В. М. Алпатовым и И. Ф. Вардулем). М., 2000.
- Введение в лингвистическую компаративистику (совм. с С. А. Бурлак). М., 2001.
- An Etymological dictionary of the Altaic languages (совм. с А. В. Дыбо и О. А. Мудраком). Vol. 1-3. Leiden, 2003. — 2096 p.
- Сравнительно-историческое языкознание (совм. с С. А. Бурлак). М., 2005. — 432 с.
- Труды по языкознанию. М., 2007. — 928 c. ISBN 5-9551-0186-1
Избранные статьи и доклады
Популярные статьи и интервью
Примечания
Литература
- Мемориальная страница С. А. Старостина на сайте «Вавилонская Башня» (список трудов, электронные версии работ, биографические материалы, фото, аудиозаписи лекций)
- Мемориальная страница С. А. Старостина на сайте Monumenta Altaica
- Дополнительная подборка ссылок на тексты, посвящённые С. А. Старостину (2006-04-26)
- Памяти Сергея Старостина
- Алпатов В. М. Языковеды, востоковеды, историки. М., 2012
- Иванов Вяч. Вс. Предисловие // Старостин С. А. Труды по языкознанию. — М.: Языки славянских культур, 2007. — С. VIII-XXVIII.
- Милитарёв А. Ю. Ответственный за языки мира
- Новикова-Грунд М. Старостин умер
- Смирнов И. С. к 50-летию С. А. Старостина // Аспекты компаративистики-1. М.: РГГУ, 2005.
- Тестелец Я. Г. Воспоминания о Сергее Старостине
- Чернов В. Е. С. А. Старостин: популярное дополнение к некрологу
Ссылки
wikiredia.ru